hello gideros people,
I have one comment for my app:
Nouvel avis le 6 juil. 2019 à 23:13 (GMT)
★★
Русифицируйте программу
Répondre
I understand that this guy wants Russian and put 2 stars only!!
Should I care translating to Russian with only a 2 stars rating?
One example of traduction would be:
"Roughness of knee"
"and cupping around the knee"
"Oedema"
"swollen tissue due to build up of fluid"
"the right and left side of the heel"
…
Some people are just incredible.
Have fun!
Comments
Likes: MoKaLux
"What one programmer can do in one month, two programmers can do in two months." - Fred Brooks
“The more you do coding stuff, the better you get at it.” - Aristotle (322 BC)
In this case I hope other people will realize that this is unfair and don't trust his/her comment.
But yes this lowers my app rating and that is bad, I don't understand those kind of people! Shame on them!
rating = installation \ delete
https://play.google.com/store/apps/developer?id=razorback456
мій блог по гідерос https://simartinfo.blogspot.com
Слава Україні!
I have found one article:
"She explained that, soon, the average rating calculation for apps will be updated for all Android i apps on Google Play. Instead of a lifetime cumulative value, the app’s average rating will be recalculated to “give more weight” to the most recent users’ ratings."
https://techcrunch.com/2019/05/08/google-play-is-changing-how-app-ratings-work/?renderMode=ie11
new ratings that the article says you have - already in the console
but the stars are a visual rating
and the actual rating is where your application is displayed in the store
Likes: MoKaLux
https://play.google.com/store/apps/developer?id=razorback456
мій блог по гідерос https://simartinfo.blogspot.com
Слава Україні!
"and cupping around the knee" -"и скопления вокруг колена"
"Oedema" -Водянка
"swollen tissue due to build up of fluid" -"отекшие ткани вследствии накопления" жидкости
"the right and left side of the heel" -"правая и левая сторона пятки"
@Apollo14 promised to help with Russian
ps\\for correct translation it is convenient to use excell. and together with the text you need to give a screenshot, to understand the context.
Likes: MoKaLux
https://play.google.com/store/apps/developer?id=razorback456
мій блог по гідерос https://simartinfo.blogspot.com
Слава Україні!
The excel way of doing translation is excellent though. When need be I will provide such an excel file but for now guys I don't want to bother you.
PS: excellent forum as always!
PEACE.
If user uses uncultured words in his negative review, you can report this review as inappropriate. It's even better to report it from multiple google play accounts.
Likes: MoKaLux, plicatibu
"What one programmer can do in one month, two programmers can do in two months." - Fred Brooks
“The more you do coding stuff, the better you get at it.” - Aristotle (322 BC)
I am writing to them the following answer:
"Thank you for your comment, we will consider it in the next update"
-After such an answer, users change their rating and comment
Likes: MoKaLux, plicatibu
https://play.google.com/store/apps/developer?id=razorback456
мій блог по гідерос https://simartinfo.blogspot.com
Слава Україні!